Κουμουτσάκος: Η κυβέρνηση δεν καταθέτει το ενιαίο σύνταγμα της πΓΔΜ γιατί θα αποκαλυφθούν αλυτρωτισμοί

206

Έντονες αντιδράσεις προκάλεσε το γεγονός ότι ο αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών, Γιώργος Κατρούγκαλος, αντί του ενιαίου κειμένου του Συντάγματος της γειτονικής χώρας ή κάποιου επίσημου κειμένου που διαθέτει το ελληνικό Υπουργείο, κατέθεσε στην Επιτροπή το αγγλικό κείμενο του Συντάγματός της, το οποίο όπως δήλωσε εντόπισε στην επίσημη ιστοσελίδα της κυβέρνησης των Σκοπίων.

ο Γ. Κουμουτσάκος καταγγέλλει ότι δεν το καταθέτει η κυβέρνηση επειδή θα αποκαλυφθούν αλυτρωτισμοί. Αγγλικό κείμενο που εντόπισε στο site της κυβέρνησης των Σκοπίων κατέθεσε ο Κατρούγκαλος. Βολές και από τη Λιάνα Κανέλλη ότι δεν αναιρείται η χρήση του όρου «μακεδονικός λαός».

Το αίτημα της ΝΔ για την κατάθεση του ενιαίου κειμένου του τροποποιημένου Συντάγματος των Σκοπίων, επανέλαβε εμφατικά ο Γιώργος Κουμουτσάκος κατά την έναρξη της σημερινής συνεδρίασης της Επιτροπής Άμυνας και Εξωτερικών, χαρακτηρίζοντας το προαπαιτούμενο για τη συζήτηση και αφήνοντας υπαινιγμούς ότι η κυβέρνηση δεν το προσκομίζει, προκειμένου να μην αποκαλυφθούν αλυτρωτισμοί.

«Είναι αδιανόητο να μην κατατεθεί το ενιαίο κείμενο του Συντάγματος των Σκοπίων. Δεν μπορούμε να συζητάμε σε πολιτικό κενό», τόνισε χαρακτηριστικά ο κ. Κουμουτσάκος, υπογραμμίζοντας ότι είναι αναγκαίο για να διαπιστώσουν οι βουλευτές κατά πόσο οι τροποποιήσεις που έχουν γίνει συνάδουν με το κείμενο της Συμφωνίας των Πρεσπών.

Αίσθηση και έντονες αντιδράσεις προκάλεσε το γεγονός ότι ο αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών, Γιώργος Κατρούγκαλος, αντί του ενιαίου κειμένου του Συντάγματος της γειτονικής χώρας ή κάποιου επίσημου κειμένου που διαθέτει το ελληνικό Υπουργείο, κατέθεσε στην Επιτροπή το αγγλικό κείμενο του Συντάγματός της, το οποίο όπως δήλωσε εντόπισε στην επίσημη ιστοσελίδα της κυβέρνησης των Σκοπίων.

«Ο συνταγματικός τύπος που ακολουθούν στη γειτονική χώρα είναι να μην ενσωματώνουν τις τροπολογίες στο Σύνταγμα αλλά να την βάζουν στο τέλος. Γι’ αυτό λέω πως όλα αυτά που εγείρει η ΝΔ είναι προφάσεις εν αμαρτίες. Καταθέτω λοιπόν όπως είναι εκτυπωμένο από την επίσημη σελίδα της κυβέρνησης πΓΔΜ το Σύνταγμα που στο τέλος μπαίνουν οι τροποποιήσεις άρθρων Συντάγματος. Είναι στα αγγλικά», σημείωσε ο κ. Κατρούγκαλος με την αντιπολίτευση να ζητά τη μετάφραση του στα ελληνικά από την επίσημη υπηρεσία του υπουργείου.

Τη στάση του Γιώργου Κατρούγκαλου, καυτηρίασε η Λιάνα Κανέλλη από το ΚΚΕ, σχολιάζοντας ότι: «Το 2015 στο Δημοψήφισμα ωρυόταν όλη η επικράτεια επειδή είχατε βάλει ακόμα και στα ψηφοδέλτια τον αγγλικό τίτλο. Να ακολουθούμε ότι μας λέει το “his master voice” αλλά να το φέρνουμε και στα πρακτικά;».

Η καχυποψία περί απόπειρας του αναπληρωτή Υπουργού Εξωτερικών να προκαλέσει σύγχυση ενισχύθηκε όταν οι βουλευτές πήραν στα χέρια τους το επίμαχο κείμενο που κατέθεσε ο ίδιος, διαπιστώνοντας ότι οι αναφορές σε «μακεδονικό λαό» παραμένουν αναλλοίωτες και στο κείμενο του Συντάγματος.