Τα αρχαία ελληνικά του Μπόρις Τζόνσον στη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ: “Πολλά τα δεινά…”

929

Αισθηση προκάλεσαν τα αρχαία ελληνικά που χρησιμοποίησε ο Βρετανός πρωθυπουργός, από το βήμα της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ, στην ομιλία του για το κλίμα.

«Ο Σοφοκλής είχε πει «πολλὰ τὰ δεινὰ κοὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει». Ο άνθρωπος είναι «δεινός» και η λέξη «τρομακτικός» δεν είναι σωστή μετάφραση για τη λέξη «δεινός». Αυτό που ο Σοφοκλής εννοούσε είναι ότι το ανθρώπινο είδος είναι θαυμαστό. Είναι τρομακτικό, αλλά και αξιοθαύμαστο».

O Βρετανός πρωθυπουργός χρησιμοποίησε την φράση από την Αντιγόνη «Πολλά είναι τα φοβερά, μα τίποτα δεν υπάρχει πιο φοβερό απ` τον άνθρωπο» για να επισημάνει πως όλοι μας είμαστε ικανοί για το κακό, αλλά και το καλό. Και κάλεσε την ανθρωπότητα να ωριμάσει επικαλούμενος τον Κέρμιτ από το Μάπετ Σόου.

Δείτε το βίντεο: